Não compreendi uma única palavra do jovem „recitador“, embora a sua voz soe muito bela. Embora conheça o famoso poema do autor brasileiro, quero ouvir este poema dito por este moço de novo.
De facto, não é fácil apreender todo o significado deste belo poema de Vinícius. Eu mesma, que entendo com facilidade o português com açúcar, tive de ir procurar o poema escrito. Quem quiser pode lê-lo e interiorizar melhor o seu significa lendo-o neste site: https://www.viniciusdemoraes.com.br/br/poesia/texto/224/o-operario-em-construcao.
Estás absolutamente enganada, Leo. O poema “Operário em Construção” de Vinícius de Moraes inspirado na teoria proletária de Karl Marx e usado por muitos como instrumento de conscientização popular, é um dos meus poemas favoritos do poeta brasileiro. Embora não tenha compreendido tudo aquilo que o jovem recitou, ele me encantou.
Um poema muito longo, mas cativante. Como a acústica do vídeo não é das melhores, a minha atenção concentrou-se em compreender o que o rapaz estava a recitar. E estou habituada a ouvir “brasileiro”. Depois li o poema com calma e concentrei-me no seu significado. Muito apropriado ao dia, naturalmente!
A 1a. vez que ouvi português do Brasil foi quando entrei para a faculdade e tive um professor de Linguística, brasileiro. Ficava fascinada nas aulas a ouvi-lo e nem tirava qualquer apontamento. Daí as cadeiras de Linguística serem um quebra-cabeças para mim. :))
: )) E eu, a primeira vez que ouvi o dialeto de Rabo de Peixe, Açores, foi em Toronto. Pouco percebi do que a senhora estava a dizer na altura. Gradualmente, fui-me familiarizando com aquele linguajar rico e confuso. : )
Extraordinário, este trabalho do Vinicius.
ResponderEliminarAbraço
É mesmo uma maravilha!
EliminarAbraço
Uma pérola que desconhecia!
ResponderEliminarBeijos e um bom dia
Ainda bem que gostaste da pérola!
EliminarAbraço
Não compreendi uma única palavra do jovem „recitador“, embora a sua voz soe muito bela. Embora conheça o famoso poema do autor brasileiro, quero ouvir este poema dito por este moço de novo.
ResponderEliminarAbraço no inicio do mês das rosas 🌹
Ouve aqui, o Chico Buarque:
Eliminarhttps://www.youtube.com/watch?v=suia_i5dEZc
O operário em construção do Chico não é o mesmo!
EliminarAbraço
Querida Teresa
EliminarOs teus ouvidos não estão habituados ao som e tom do português do Brasil.
Ouve de novo e vais entender.
Abraço
Confesso que detesto absolutamente a linguagem brasileira.
EliminarNo entanto, a voz e a imagem deste jovem encantou-me.
Já eu gosto muito de os ouvir!
EliminarGostos! 😀
Abraço
De facto, não é fácil apreender todo o significado deste belo poema de Vinícius. Eu mesma, que entendo com facilidade o português com açúcar, tive de ir procurar o poema escrito.
ResponderEliminarQuem quiser pode lê-lo e interiorizar melhor o seu significa lendo-o neste site:
https://www.viniciusdemoraes.com.br/br/poesia/texto/224/o-operario-em-construcao.
Abraço.
Pensei que iria ouvir o poema cantado por Chico Buarque , mas afinal é outro, que desconhecia e me agradou também muito.
ResponderEliminarAbraço, bom Dia do Trabalho e que Maio nos traga muita alegria no seu 18º dia.
Têm a mesma filosofia mas são diferentes.
EliminarHoje não era dia de música!
Abraço
Sei, mas pensei que o ouviria recitado.
EliminarAbraço.
Estás absolutamente enganada, Leo.
ResponderEliminarO poema “Operário em Construção” de Vinícius de Moraes inspirado na teoria proletária de Karl Marx e usado por muitos como instrumento de conscientização popular, é um dos meus poemas favoritos do poeta brasileiro. Embora não tenha compreendido tudo aquilo que o jovem recitou, ele me encantou.
Pensei que a coisa detestável para mim era o poema recitado pelo encantador jovem brasileiro, daí escrever que estavas absolutamente enganada.
EliminarUm poema muito longo, mas cativante.
ResponderEliminarComo a acústica do vídeo não é das melhores, a minha atenção concentrou-se em compreender o que o rapaz estava a recitar. E estou habituada a ouvir “brasileiro”. Depois li o poema com calma e concentrei-me no seu significado. Muito apropriado ao dia, naturalmente!
A 1a. vez que ouvi português do Brasil foi quando entrei para a faculdade e tive um professor de Linguística, brasileiro.
EliminarFicava fascinada nas aulas a ouvi-lo e nem tirava qualquer apontamento.
Daí as cadeiras de Linguística serem um quebra-cabeças para mim. :))
Abraço
: ))
EliminarE eu, a primeira vez que ouvi o dialeto de Rabo de Peixe, Açores, foi em Toronto. Pouco percebi do que a senhora estava a dizer na altura. Gradualmente, fui-me familiarizando com aquele linguajar rico e confuso.
: )
Eu entendo melhor o português do Brasil do que o dos Açores! 😀
EliminarAbraço
Virei com mais vagar.
ResponderEliminarAbraço
Olinda